FANDOM


Wonderful world~Gogatsubyou wo Buttobase!~
Song title
Burakku Koohii no Yoru
ブラックコーヒーの夜
 Black Coffee Night
Singer Producer(s)
Yuki Wakaba (Uchiyama Yumi) Nem
Album Release Date
Wonderful world~Gogatsubyou wo Buttobase!~ August 12, 2016
Guide


Drama (MC Corner)


ED Drama (Stage Exit)

 

Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese[1] Romaji English[2]
少し冷たい風が 葉桜を撫でた夜 sukoshi tsumetai kaze ga hazakura wo nadeta yoru In the night where the slightly chilly wind gently brushes over the cherry blossom leaves
意地悪な目で 微笑むあなた ijiwaru na me de hohoemu anata You, who smiled with hint of malice in your eyes,
もう気付いているんでしょ? mou kidzuiteirun desho? surely would've understand, right?

「今夜の月はまるで 黒猫の瞳だわ」 "konya no tsuki wa marude kuroneko no hitomi da wa" "Tonight the moon looks like just like a cat's eye."
ごまかしてもね 隠しきれない gomakashitemo ne kakushikirenai Even though I tried to change the topic, I couldn't completely hide it
鼓動が聞こえちゃうわ kodou ga kikoechau wa My heartbeat still could be heard

ねぇ大事な全部 あなたに捧げたなら nee daiji na zenbu anata ni sasageta nara Hey, if I give up everything which is important to me for you
ねぇ私もいつか 一番になれるかな? nee watashi mo itsuka ichiban ni nareru ka na? Hey, would I also be able to become your number one?

どんなに甘い時間も こんなに苦く感じて donna ni amai jikan mo konna ni nigaku kanjite No matter how sweet this moment is, it still feels too bitter for me
だけど私 あなたとなら 何処までも行けるわ dakedo watashi anata to nara doko made mo yukeru wa But if I'm with you, I feel that I can go anywhere
二人きりのこの夜が 明けてしまうその前に futarikiri no kono yoru ga aketeshimau sono mae ni Before this night we spent together comes to an end
この右手と その左手 kono migi-te to sono hidari-te Isn't it fine for this right hand,
こっそり繋いでもいいでしょ? kossori tsunaidemo ii desho? to secretly hold your left hand?

星の数を数える 白くしなやかな指 hoshi no kazu wo kazoeru shiroku shinayaka na yubi Around the pale, curvy finger counting the stars
光るリングに 思い出す距離 hikaru RINGU ni omoidasu kyori Is a twinkling ring, which reminds me of our distance

「ずっと友達でいようね」 "zutto tomodachi de iyou ne" "Let's keep being friends."

ねぇ街の光が 少しずつ滲んでく nee machi no hikari ga sukoshi zutsu nijindeku Hey, the streetlights are going blurry, little by little
ねぇ分かっているわ それでもあなたが好き nee wakatteiru wa soredemo anata ga suki Hey, I get it, but even so I still like you

コーヒーの中溺れる 角砂糖のような恋 KOOHII no naka oboreru kakuzatou no you na koi A love just like the cube sugars drowned in a coffee
だけど私 間違ってない 後悔もしないわ dakedo watashi machigatte nai koukai mo shinai wa But I don't think that I'm wrong, nor that I'm regretting
二人きりのこの夜が 明けてしまうその前に futarikiri no kono yoru ga aketeshimau sono mae ni Before this night we spent together comes to an end
その甘さも その苦さも sono amasa mo sono nigasa mo That sweetness and that bitterness
もっと感じさせて motto kanjisasete Let me feel more of it

二人きりのこの夜に… futarikiri no kono yoru ni... This night we spent together...
この心も この身体も kono kokoro mo kono karada mo This heart and also this body
その熱で溶かして そっと sono netsu de tokashite sotto Are melting under that heat, gently

ReferencesEdit

  1. Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia.
  2. Translated by User:MoonlightSelenia.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.