FANDOM


Tsukiuta. THE ANIMATION Vol. 3
Song title
cerasus~Sakuranamiki ni Michibikarete~
cerasus〜桜並木に導かれて〜
cerasus~Led to the Cherry Blossom Trees~
Singer Producer(s)
Uduki Arata (Hosoya Yoshimasa) ChouchouP
Album Release Date
Tsukiuta. THE ANIMATION Vol. 3 November 25, 2016
Guide


N/A


caelum~Mirai~


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese[1] Romaji English
誰かが僕の事を呼んでいる気がして dare ka ga boku no koto wo yondeiru ki ga shite I feel that someone is calling out for me
微かな声を辿りながらこの身を委ねてみる kasuka na koe wo tadorinagara kono mi wo yudanetemiru Following the faint voice, all while trying to yield myself to it

そこに意味があるのなら soko ni imi ga aru no nara If there is a meaning over there
もしも君が居るのなら moshimo kimi ga iru no nara If there is you over there
巡り巡る季節に想いが溢れだした megurimeguru kisetsu ni omoi ga afuredashita These feelings will overflow toward the circling around seasons

桜並木に導かれて君を見つけたあの日 sakuranamiki ni michibikarete kimi wo mitsuketa ano hi That day where I was led to the row of cherry blossom trees and found you
春の香りが僕の胸を撫でて通り過ぎた haru no kaori ga boku no mune wo nadete toorisugita The scent of spring gently caresses my chest and passes through

泡のように溶けて失くしてた願いと awa no you ni tokete nakushiteta negai to The wish, that melts and disappears like foams, and,
懐かしい影が少しずつ鮮明に蘇る natsukashii kage ga sukoshizutsu senmei ni yomigaeru the nostalgic silhouette are little by little recalled vividly

ただ眩しく瞬いて tada mabushiku matataite Blinking my eyes as it's too dazzling
淡く揺れる記憶さえ awaku yureru kioku sae Even the fleeting, wavering memories
移ろうこの景色に吸い込まれてしまうよ utsurou kono keshiki ni suikomareteshimau yo wane and absorbed by these sceneries

桜吹雪の美しさに目を奪われたあの日 sakura fubuki no utsukushisa ni me wo ubawareta ano hi That day where I was captivated by the beauty of the falling cherry blossom's flurry
その向こうには凛と咲いた君の後姿 sono mukou ni wa rin to saita kimi no ushiro sugata There is your silhouette from behind, blooming dignifiedly beyond it

前を見て歩き出そう mae wo mite arukidasou Look ahead and let's start walking
僕らなら大丈夫 bokura nara daijoubu If it's us, we'll be just fine
君の手を引いていくから kimi no te wo hiiteiku kara Because I'll pull your hand with me
鮮やかな未来まで azayaka na mirai made Toward the brilliant future

涙と共にいつか花が散ってしまうとしても namida to tomo ni itsuka hana ga chitteshimau toshitemo Even though the flowers may wilt together with my tears
君を迎えにまた必ず此処へ舞い戻るよ kimi wo mukae ni mata kanarazu koko e maimodoru yo I'll definitely come back here to meet you

桜並木に導かれて君を見つけたあの日 sakuranamiki ni michibikarete kimi wo mitsuketa ano hi That day where I was led to the row of cherry blossom trees and found you
春の香りが僕の胸を撫でて通り過ぎた haru no kaori ga boku no mune wo nadete toorisugita The scent of spring gently caresses my chest and passes through

前を見て歩き出そう mae wo mite arukidasou Look ahead and let's start walking
僕らなら大丈夫 bokura nara daijoubu If it's us, we'll be just fine
君の手を引いていくから kimi no te wo hiiteiku kara Because I'll pull your hand with me
鮮やかな未来まで azayaka na mirai made Toward the brilliant future

ReferencesEdit

  1. Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.