FANDOM


Genau!
Song title
Genau!
Genau!
Genau!
Singer Producer(s)
Haduki You (Kakihara Tetsuya) Utata-P
Album Release Date
Genau! August 09, 2013
Guide


OP Mini-drama


Natsu to Kimi ni Omotenashi


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese Romaji English
Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(ヤー・ヤー・ハイセ・ゾマ・イスト・ブンダバー) (※訳:もちろん、もちろん、暑い夏はステキだよ!)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(Yaa, yaa, haise zoma isuto vundabaa) (※TL: mochiron, mochiron, atsui natsu wa suteki da yo!)

Yes, yes, a hot summer is wonderful!
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really!

もうね ゆっくりゆっくり生きていければいいでしょ NE? mou ne yukkuri yukkuri ikite ikereba ii deshou NE? I’ve been told, it’s okay if i take life slowly slowly, right?
だってね 8月なんだし すぐに熱くなるでしょ NE? datte ne hachigatsu nandashi sugu ni netsuku naru deshou NE? Because it’s august、it’ll soon become hot, right?

急ぐことに意味なんてあるの? isogu koto ni imi nante aru no? Is there any meaning in rushing things?
あたりさわりなく 受け流しとけ atari sawari naku uke nagashi toke It’s not bad to escape it

ココロはクールに つつがなく kokoro wa kuuru ni tsutsuga naku The heart is cool and well
人生そんなもん 受け流しとけ! jinsei sonnamon uke nagashi toke! In life, escape such things!

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(ヤー・ヤー・ハイセ・ゾマ・イスト・ブンダバー) (※訳:もちろん、もちろん、暑い夏はステキだよ!)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(Yaa, yaa, haise zoma isuto vundabaa) (※TL: mochiron, mochiron, atsui natsu wa suteki da yo!)

Yes, yes, a hot summer is wonderful!
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really!

もうね ゆっくりゆっくり歩いていければいいでしょ NE? mou ne yukkuri yukkuri aruite ikereba ii deshou NE? I’ve been told, it’s okay if i walk slowly slowly, right?
だってね 行雲流水 意味なんて特にないよ NE? datte ne kouunryuusui imi nante toku ni nai yo NE? Because going with the flow doesn’t have a special meaning, right?

マジなことに意味なんてあるの? maji na koto ni imi nante aru no? Do serious things have a meaning?
スローに生きて ただ遊んでいければいいじゃん(いいじゃん) SLOW ni ikite tada asonde ikereba iijyan (iijyan) Living slowly and just playing is alright (is alright)

カラダもクールに マイペース karada mo kuuru ni mai PACE the body is cool, going at it’s own pace
人生そんなもん 受け流しとけ! NE? jinsei sonnamon uke nagashi toke! NE? In life, escape such things! Right?

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(ヤー・ヤー・ハイセ・ゾマ・イスト・ブンダバー) (※訳:もちろん、もちろん、暑い夏はステキだよ!)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(Yaa, yaa, haise zoma isuto vundabaa) (※TL: mochiron, mochiron, atsui natsu wa suteki da yo!)

Yes, yes, a hot summer is wonderful!
Das weiss doch jeder!

(ダス・バイス・ドホ・イェーダー) (※訳:そんなの誰でも知ってるよ)

Das weiss doch jeder!

(Dasu vaisu doho ieedaa) (※TL: sonna no dare demo shitteru yo)

But everyone knows this!
Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(ヤー・ヤー・ハイセ・ゾマ・イスト・ブンダバー) (※訳:もちろん、もちろん、暑い夏はステキだよ!)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(Yaa, yaa, haise zoma isuto vundabaa) (※TL: mochiron, mochiron, atsui natsu wa suteki da yo!)

Yes, yes, a hot summer is wonderful!
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really! (x4)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(ヤー・ヤー・ハイセ・ゾマ・イスト・ブンダバー) (※訳:もちろん、もちろん、暑い夏はステキだよ!)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(Yaa, yaa, haise zoma isuto vundabaa) (※TL: mochiron, mochiron, atsui natsu wa suteki da yo!)

Yes, yes, a hot summer is wonderful!
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really!

もうね ゆっくりゆっくり生きていければいいでしょ NE? mou ne yukkuri yukkuri ikite ikereba ii deshou NE? I’ve been told, it’s okay if i take life slowly slowly, right?
だってね 8月なんだし すぐに熱くなるでしょ NE? datte ne hachigatsu nandashi sugu ni netsuku naru deshou NE? Because it’s august、it’ll soon become hot, right?

遊んでいければいいじゃん (いいじゃん) asonde ikereba iijyan (iijyan) You should just be able to play, it’s alright (it’s alright)
ゆっくり歩けばいいじゃん (いいじゃん) yukkuri arukereba iijyan (iijyan) You should walk slowly, it’s alright (it’s alright)
スローに生きればいいじゃん (いいじゃん) SLOW ni ikireba iijyan (iijyan) You should live slowly, it’s alright (it’s alright)
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really!

食べたきゃ食べればいいじゃん (いいじゃん) tabetakya tabereba iijyan (iijyan) If you want to eat, you should eat, it’s alright (it’s alright)
触れたきゃ触れればいいじゃん (いいじゃん) furetakya furereba iijyan (iijyan) If you want to feel, you should feel, it’s alright (it’s alright)
好きなら伝えていいじゃん (いいじゃん) suki nara tsutaete iijyan (iijyan) If you like it, you should say it, it’s alright (it’s alright)
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really!

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(ヤー・ヤー・ハイセ・ゾマ・イスト・ブンダバー) (※訳:もちろん、もちろん、暑い夏はステキだよ!)

Ja, Ja, heisser Sommer ist Wunderbar!

(Yaa, yaa, haise zoma isuto vundabaa) (※TL: mochiron, mochiron, atsui natsu wa suteki da yo!)

Yes, yes, a hot summer is wonderful!
Genau! Genau! Genau! Genau!

(ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ、ゲナウ!) (※訳:マジで!マジで!マジで!マジで!)

Genau! Genau! Genau! Genau!

(※TL: maji de! maji de! maji de! maji de!)

Really! Really! Really! Really! (x2)

External LinksEdit

  • OtoMelody - Translation (The blog was deleted)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.