Japanese, Romaji and English Translation[]
Japanese[1] | Romaji | English[2] |
If you remember | If you remember | If you remember |
何だってできる気がするよ | nandatte dekiru ki ga suru yo | I feel that I can do anyting |
You know I know | You know I know | You know, I know |
想像をこえた世界へと | souzou wo koeta sekai e to | To that unimaginable world |
I will fly out | I will fly out | I will fly out |
いつだって風は吹いている | itsudatte kaze wa fuiteiru | The wind will always blow, |
take me right now | take me right now | taking me, right now, |
もっと光の差すほうへ | motto hikari no sasu hou e | to the place where the light shines brighter |
Ah…まだ 幼い殻を纏ってた言葉 | Ah... mada osanai kara wo matotteta kotoba | Ah... the young shelled words, |
忘れないように巻き戻して | wasurenai you ni makimodoshite | are rewinded so that I won't forget about it |
Yeah Yeah | Yeah Yeah | Yeah Yeah |
あふれ出す気持ちにただ | afuredasu kimochi ni tada | Surrendering myself |
身を任せて | mi wo makasete | to the overflowing emotions |
Yeah Yeah | Yeah Yeah | Yeah Yeah |
手繰り寄せた未来の音 | taguriyoseta mirai no oto | The attracting sounds from the future |
変わらなくて | kawaranakute | doesn't change |
涙こぼれないように | namida koborenai you ni | I looked up, |
もっと上を向いて | motto ue wo muite | so that my tears won't spill |
全て新しく塗り替わってく | subete atarashiku nurikawatteku | Everything shall be painted anew |
君の色に | kimi no iro ni | With your colors |
wake up.sunday | wake up.sunday | Wake up, Sunday |
今日がまた始まっていく | kyou ga mata hajimatteiku | Today has begin again |
sorry.monday | sorry.monday | Sorry, Monday |
もっと先の事みたいだ | motto saki no koto mitai da | I'd like to see what lies ahead |
Ah…ただ 少し夢を見ていただけさ | Ah... tada sukoshi yume wo miteita dake sa | Ah... I was just dreaming for a little bit |
もうすぐ忘れてしまうんだろう | mou sugu wasureteshimaun darou | Surely I would forget all about it soon |
昨日を… | kinou wo... | About yesterday... |
また何度も その季節を | mata nando mo sono kisetsu wo | That season, will again, over and over, |
思い出して繰り返して | omoidashite kurikaeshite | makes me remember, repeatedly, |
また笑って 泣きじゃくって | mata waratte nakijakutte | makes me laugh again, weeping again |
拾い集めてくんだろう | hiroiatsumetekun darou | Gathering all of it |
I will fly out | I will fly out | I will fly out |
いつだって風は吹いている | itsudatte kaze wa fuiteiru | The wind will always blow, |
take me right now | take me right now | taking me, right now, |
もっと光の差すほうへ | motto hikari no sasu hou e | to the place where the light shines brighter |
Yeah Yeah | Yeah Yeah | Yeah Yeah |
あふれ出す気持ちにただ | afuredasu kimochi ni tada | Surrendering myself |
身を任せて | mi wo makasete | to the overflowing emotions |
Yeah Yeah | Yeah Yeah | Yeah Yeah |
手繰り寄せた未来の音 | taguriyoseta mirai no oto | The attracting sounds from the future |
変わらなくて | kawaranakute | doesn't change |
涙こぼれないように | namida koborenai you ni | I looked up, |
もっと上を向いて | motto ue wo muite | so that my tears won't spill |
全て新しく塗り替わってく | subete atarashiku nurikawatteku | Everything shall be painted anew |
君の色に | kimi no iro ni | With your colors |
References[]
- ↑ Original Japanese lyrics
- ↑ Translated by User:MoonlightSelenia.