Tsukiuta Wiki
Advertisement


Japanese, Romaji and English Translation[]

Japanese[1] Romaji English
始まりを告げる氷輪は煌めくーー。 hajimari wo tsugeru hyourin wa kirameku――. The moon that marks beginning gleams――.

浮雲の様な言の葉を幾度積みてはあはれの ukigumo no you na koto no ha wo ikudo tsumite wa aware no Piling up many words that are just like the drifting clouds, the pathos of
か細い聲に滲んだ恋忘よ kabosoi koe ni nijinda renbou yo forgotten love blurred into the feeble voice

愛しあなた抱きしめた 睦月 itoshi anata dakishimeta mutsuki The first month, embracing beloved you

ひぃらひらと舞い散るは雪の花 hiirahira to maichiru wa yuki no hana Fluttering and dancing down snow drops
ひぃらひらと心に降り積もる hiirahira to kokoro ni furitsumoru Fluttering, they're piling in my heart
ひとひらの華めく紫苑があなたを連れ去っていく hitohira no hanameku shien ga anata wo tsuresatteiku A petal of the gorgeous aster takes you away

ひぃらひらと消えていくーー。 hiirahira to kieteiku――. Fluttering and vanishing away――.

消え方の淵 六花の刻 kiegata no fuchi rikka no koku In the vanishing abyss, at the time of the six flowers
ささめく汀に黒が咲った sasameku migiwa ni kuro ga waratta Over the murmuring water's edge, the dark one laughs

諸恋ひて滲む薄様に思ひ積みては morogoite nijimu usuyou ni omoitsumite wa The piled up thoughts on the vellum paper blurred with mutual love
比翼が初茜へ羽撃いて霞晴れ hiyoku ga hatsu akane e habataite kasumi hare Flying toward the first daybreak with wings abreast, clearing up the mist

愛しあなた微笑んだ 睦月 itoshi anata hohoenda mutsuki The first month, smiling at beloved you

ひぃらひらと舞い散るは斑雪 hiirahira to maichiru wa hadareyuki Fluttering and dancing down patches of lingering snow
ひぃらひらと真日長く降り積もる hiirahira to makenagaku furitsumoru Fluttering, they're piling for a long time
ひとひらの片笑み想えどあなたを連れ去っていく hitohira no kataemi omoedo anata wo tsuresatteiku Though I think of a petal of your smile, you are taken away

ひぃらひらと消えていくーー。 hiirahira to kieteiku――. Fluttering and vanishing away――.

揺らぐ明かり薄紫に yuragu akari usumurasaki ni In the swaying faint purple light,
染まり照らす柔き唇 somari terasu yawaki kuchibiru illuminating and dyeing the shoft lips

水面に浮かんだ朧げな冬月に minamo ni ukanda oboroge na tougetsu ni Counting the awakened love reflected on
映した恋心を数えていた utsushita koigokoro wo kazoeteita the dim winter moon floating on the water surface

触れては撫でる度に感じた其の温もり furete wa naderu tabi ni kanjita sono nukumori The warmth felt as I touch and strokes it
果て無き残心と愛しあなたを hatenaki zanshin to itoshi anata wo Both the endless lingering affection and beloved you

抱きしめた 睦月 dakishimeta mutsuki The first month, embracing all

ひぃらひらと舞い散るは雪の花 hiirahira to maichiru wa yuki no hana Fluttering and dancing down snow drops
ひぃらひらと心に降り積もる hiirahira to kokoro ni furitsumoru Fluttering, they're piling in my heart
ひとひらの華めく紫苑があなたを連れ去っていく hitohira no hanameku shien ga anata wo tsuresatteiku A petal of the gorgeous aster takes you away

ひぃらひらと舞い散るは灰色の空に hiirahira to maichiru wa haiiro no sora ni Fluttering and dancing down, on the ashen sky
ひとひらの華めきが美しく映える hitohira no hanameki ga utsukushiku haeru The petal's gorgeousness is shining beautifully

始まりを告げる歌と共にーー。 hajimari wo tsugeru uta to tomo ni――. Together with the song that marks beginning――.

References[]

  1. Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia.
Advertisement