Japanese, Romaji and English Translation[]
Japanese | Romaji | English |
当たり前の日常はいつでも | atarimae no nichijou wa itsudemo | The common everyday always |
僕の足元に転がっていてさ | boku no ashimoto ni korogatteite sa | went by at my own pace |
見た目だけは大人になるけど | mitame dake wa otona ni naru kedo | I become an adult just in appearance, but |
本当は少しも変わっていやしないな | hontou wa sukoshi mo kawatte iya shinai na | the truth is that I don’t want to change at all |
消えない迷いに悩まされているのは | kienai mayoi ni nayamasarete iru no wa | Afflicted by a loss that won’t disappear |
ちゃんと今日を生きてるって事でいいの? | chanto kyou wo ikiterutte koto de ii no? | Is it alright to live my life today normally? |
僕には (僕には) まだ解らないけど | boku ni wa (boku ni wa) mada wakaranai kedo | As for me (As for me), I might still not understand, but |
無理して (無理して) また笑ってみたよ | murishite (murishite) mata waratte mita yo | Being unreasonable (Being unreasonable), I tried to laugh again |
理由なんて (理由なんて) 後でついてくるから | riyuu nante (riyuu nante) ato de tsuitekuru kara | Because the reason (The reason), comes later |
明日が (明日が) 綺麗に見えてればいいや | ashita ga (ashita ga) kirei ni mietereba ii ya | It would be nice if I could see a beautiful tomorrow (tomorrow) |
ほんの些細な事で躓いた | honno sasai na koto de tsumazuita | I stumbled upon mere trivial things, |
その間にもまた世界は廻ってて | sono aida ni mo mata sekai wa mawattete | in the meanwhile, the world still continued to go around |
見向きもしない等閑な態度で | mimuki mo shinai naozari na taido de | With an negligent attitude that you don’t even notice |
立ち止まった僕の横を追い抜いて行く | tachidomatta boku no yoko wo oinuiteiku | I pass by myself that’s stopped and on the side |
後ろを振り向く余裕がないくらい走っても | ushiro wo furimuku yoyuu ga nai kurai hashitte mo | Even if I run, I don’t have time to turn around and look back |
昨日の声が僕を呼んでる気がするよ | kinou no koe ga boku wo yonderu ki ga suru yo | as I feel like yesterday’s voice calling out to me |
俯いて (俯いて) 何もしていなくても | utsumuite (utsumuite) nanimo shiteinakutemo | Cast your eyes (Cast your eyes), even if you’re not doing anything |
大事な (大事な) 今は終わるんだよ | daiji na (daiji na) ima wa owarunda yo | The valuable (valuable) now is ending |
それでも (それでも) 忘れそうになるから | soredemo (soredemo) wasuresou ni naru kara | And yet (and yet), since I am about to forget, |
昨日に (昨日に) 誓うように溜息をついた | kinou ni (kinou ni) chikau you ni tameiki wo tsuita | in order to vow for yesterday (yesterday), I breathe out a sigh |
まるで雨の日みたいだね | marude ame no hi mitai da ne | It almost looks like a rainy day |
黒いアスファルトに | kuroi asufaruto ni | On the black asphalt, |
増える染みが広がってく | fueru shimi ga hirogatteku | the increasing stains spread |
強がっても空は青いままで | tsuyogatte mo sora wa aoi mama de | Even if I get stronger, the sky will remain blue |
僕の心を見透かしている気がするよ | boku no kokoro wo misukashiteiru ki ga suru yo | I feel like it can see through my heart |
僕には (僕には) まだ解らないけど | boku ni wa (boku ni wa) mada wakaranai kedo | As for me (As for me), I might still not understand, but |
無理して(無理して) また笑ってみたよ | murishite (murishite) mata waratte mita yo | Being unreasonable (Being unreasonable), I tried to laugh again |
理由なんて (理由なんて) 後でついてくるから | riyuu nante (riyuu nante) ato de tsuitekuru kara | Because the reason (The reason), comes later |
明日が (明日が) 綺麗に見えてればいいや | ashita ga (ashita ga) kirei ni mietereba ii ya | It would be nice if I could see a beautiful tomorrow (tomorrow) |
External links[]
- OtoMelody - Translation (The blog was deleted)
- ritsuki1130 - Another translation