FANDOM


Yume Mori Uta
Song title
 Yume Mori Uta
夢守唄 
Dream Lullaby
Singer Producer(s)
Himekawa Mizuki (Ishigami Shizuka) Hitoshizuku×Yama△
Album Release Date
Yume Mori Uta August 26, 2016
Guide


OP Drama (Stage Entrance)


Drama (MC Corner)


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese[1] Romaji English[2]
夏の夜空に 数多の夢が natsu no yozora ni amata no yume ga The multitude dreams on summer's night sky are
瞬いて 流れて消えてゆく matataite nagarete kieteyuku Flickering and disappearing as they fall down
あなたの夢が 私の夢が anata no yume ga watashi no yume ga May both your dream and also my own dream
今宵、天の川 越えますように…… koyoi, amanogawa koemasu you ni...... be able to cross the Milky Way tonight......

そっと覗いた夢の中 sotto nozoita yume no naka Within the dream I secretly peek into
独りで泣くあなたは、だあれ? hitori de naku anata wa, daare? Crying all by yourself, who might you be?
振り向いたその影は furimuita sono kage wa To that turning around silhouette
手を伸ばした刹那に 消えた te wo nobashita setsuna ni kieta I reached out my hand, but it vanishes instantly

伸ばした手は届かない nobashita te wa todokanai Our hands just can't reach each other
二人はそう、鏡のようね futari wa sou, kagami no you ne Both of us are just like a mirror
あなたは 微睡みに anata wa madoromi ni Why do you, in your slumber,
何故 叶わぬ夢、見続ける? naze kanawanu yume, mitsudzukeru? keep gazing at a dream that can't come true?

短冊の願い事 夜風に攫われて tanzaku no negaigoto yokaze ni sarawarete Wishes written on tanzaku are carried off by the night breeze
ちらちら 煌めく天の川へ飛び込んだ chirachira kirameku ten no kawa e tobikonda Fluttering and diving into the sparkling galaxy

夏の夜空に 数多の夢が natsu no yozora ni amata no yume ga The multitude dreams on summer's night sky are
瞬いて 流れて消えてゆく matataite nagarete kieteyuku Flickering and disappearing as they fall down
儚き夢は ゆらゆら揺れて hakanaki yume wa yurayura yurete The fleeting dreams are softly swaying
泡沫の岸辺で 踊り出す utakata no kishibe de odoridasu and starting to dance on the ephemeral shore

あなたの縋る優しい夢が anata no sugaru yasashii yume ga So may the gentle dream that you cling onto
哀しみで 濡れてしまわぬように kanashimi de nureteshimawanu you ni doesn't get drenched due to all the grievance
私は此処で ただ祈りましょう watashi wa koko de tada inorimashou I will be here, praying just for you
早く、その涙が乾くように hayaku, sono namida ga kawaku you ni So your tears may dry up as soon as possible

今日も覗いた夢の中 kyou mo nozoita yume no naka Within the dream I peek into today too
じっと佇むあなたの影 jitto tatazumu anata no kage Your silhouette is standing firmly still
誰かを待ちぼうけ? dare ka wo machibouke? Who is it that you're waiting in vain?
いつの間にか 日は暮れ落ちた itsu no ma ni ka hi wa kureochita Before you know it, the day had changed to nightfall

突然の轟きに 夜空を見上げれば totsuzen no todoroki ni yozora wo miagereba Looking up at the night sky, at the sudden roaring sound
大輪の夢花火が 闇を染め上げた tairin no yume hanabi ga yami wo someageta Large circles of dream fireworks are painting up the darkness

夏の夜空に 数多の花が natsu no yozora ni amata no hana ga The multitude flowers on summer's night sky are
咲き乱れ 刹那に溶けてゆく sakimidare setsuna ni toketeyuku Blooming all at once and melting in an instant
光の花は きらきら揺れて hikari no hana wa kirakira yurete The flowers of light are sparkling and swaying
泡沫の岸辺に 狂い咲く utakata no kishibe ni kuruizaku Blooming out of the season on the ephemeral shore

あなたの愛でる優しい花が anata no mederu yasashii hana ga So may the gentle flower that you admire
切なさで 枯れてしまわぬように setsunasa de kareteshimawanu you ni doesn't wither off due to all the heartache
私は此処で 水をあげましょう watashi wa koko de mizu wo agemashou I will be here, giving water to it
いつかまた 笑顔が芽吹くように itsuka mata egao ga mebuku you ni So your smile may bloom once again someday

何度目の微睡みか あなたが泣き止むと nando me no madoromi ka anata ga nakiyamu to How many slumber does it take for you to finally stop crying?
あっちこっち 眩い灯が acchi kocchi mabayui hi ga Dazzling light from all around
そっと寄り添った sotto yorisotta Gently snuggle up to you

陽炎揺れる 揺りかごの中 kagerou yureru yurikago no naka From within the cradle swaying in the heat haze
蝉時雨 子守唄が止んで semishigure komoriuta ga yande The lullaby sung by the cicadas came to a stop
宛てなく廻る 果てなき夢の atenaku meguru hatenaki yume no The endless dream that wandered aimlessly
辿り着く答えが 目を覚ます tadoritsuku kotae ga me wo samasu Arrived to its answer and finally open its eyes

あなたの縋る 私の守る anata no sugaru watashi no mamoru The dream that you cling onto; the dream that I protected
この夢が 目覚めるその先で kono yume ga mezameru sono saki de What lies beyond, now that we have awaken from it
あなたと二人 笑えているように anata to futari waraeteiru you ni So may I can laugh together with you
烟る涙の川、飛び越えて…… kemuru namida no kawa, tobikoete... I'll jump over this river of hazy tears...

夏の夜空に 数多の夢が natsu no yozora ni amata no yume ga The multitude dreams on summer's night sky are
瞬いて 流れて消えてゆく matataite nagarete kieteyuku Flickering and disappearing as they fall down
あなたの夢が 私の夢が anata no yume ga watashi no yume ga May both your dream and also my own dream
泡沫の岸辺を旅立った utakata no kishibe wo tabidatta Embarking toward the ephemeral shore

あの日に揺れた 優しい花を ano hi ni yureta yasashii hana wo The gentle flower that swaying on that day
餞に この手で抱きしめて hanamuke ni kono te de dakishimete As a parting gift, I shall embrace it within my arms
私もやっと 歩き出せるわ watashi mo yatto arukidaseru wa I can also finally start walking away
だから この涙が乾いたら dakara kono namida ga kawaitara That's why, when these tears finally dry up
ともに 笑顔で会いましょう tomo ni egao de aimashou Let us both meet with a smiling face

ReferencesEdit

  1. Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia.
  2. Translated by User:MoonlightSelenia.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.