FANDOM


Yumemigusa
Song title
Yumemigusa
夢見草
Dreamflower
Singer Producer(s)
Kiyama Ryuu
Menjo Kentaro
Yokoo Lui
Nakada Hiroki
Yamazaki Taiki
Jonin Tatsuki
Sato Yuusaku
Doi Kazumi
Washio Shuto
Tani Yoshiki
Sasa Tsubasa
Tomotsune Yuuki
Machigerita
Album Release Date
Yumemigusa November 25, 2016
Guide


N/A


Yumemigusa (off vocal)


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese[1] Romaji English
日輪ける光の中で落したのは nichirin kakeru hikari no naka de rakuruishita no wa Chasing after the sun, the one who's shedding tears within the light is
いつかの憧憬に見た柔らかなその声、その顔。 itsuka no doukei ni mita yawarakana sono koe, sono kanbase. the gentle voice and visage that I saw in one of my past yearnings.

行き摺りに舞うあの言の葉が、 yukizuri ni mau ano koto no ha ga, Fluttering in a passing, those words are,
鳴り止まぬ程に愛しい。 nariyamanu hodo ni itoshii. so dear to me, that they won't stop resounding.
たる安らかな暖かさし国で。 fukuiku taru yasuraka na atatakasa koishi kuni de. Within this beloved land, enveloped in a fragrant, peaceful warmth.

雪の様な飛沫が、 shunsetsu no you na umi shibuki ga, Looking just like the spring snow, the ocean splashes are,
砕ける波に鍔迫り舞う。 kudakeru nami ni tsubazerimau. dancing in a clash against the crumbling waves.

の明ける静寂に滴って、 yo no akeru shijima ni shitatatte, This heart comes to favor the budding hollyhock,
芽吹いたに心寄せた。 mebuita aoi ni kokoro yoseta. trickled with the stillness of the daybreak.

に透けるこの血潮の色、 hi ni sukeru kono chishio no iro, This color of blood seen through the sunlight,
たな命を紡ぐ為に。 arata na inochi wo tsumugu tame ni. are spilled to spin life of one to another.

まりを告げる冥衆のが時代を hajimari wo tsugeru myoushu no hayabusa ga jidai wo The falcon of the invisible gods that announces the beginning is
 攫って行く――  saratteyuku――  snatching the era away――

――君よ。 ――kimi yo. ――You.

儚いその笑顔。 hakanai sono egao. That fleeting smile of yours.
僕の為に咲いて欲しい。 boku no tame ni saite hoshii. Make it bloom for my sake.

命散りゆけども、僕が君を守ろう。 inochi chiriyukedomo, boku ga kimi wo mamorou. Even though my life shall scatters away, I shall be the one to protect you.

――君よ。 ――kimi yo. ――You.

儚いその笑顔。 hakanai sono egao. That fleeting smile of yours.
僕の為に咲いて欲しい。 boku no tame ni saite hoshii. Make it bloom for my sake.

いつか朽ち果てる日まで、共に生き続けよう。 itsuka kuchihateru hi made, tomo ni ikitsudzukeyou. Until the day we rot away, let us live on together.

――夢見草。 ――yumemigusa. ――Oh dreamflower.

息絶え絶えのか弱さに今、寄り添っていたい。 iki taedae no kayowasa ni ima, yorisotteitai. In our frail state as our breathing growing faint, I feel like snuggling up to you.
せめての優しさになる様にと願い乍ら、 semete no yasashi sa ni naru you ni to negai nagara, Whilst wishing so that it may be the least gentleness,
きつく抱いた。 kitsuku daita. I embrace you tight.

温もりは残酷さに負け、 nukumori wa zankoku sa ni make, The warmth was lost against the cruelty,
降りしきる雨に濡れてしまう。 furishikiru ame ni nureteshimau. drenched in the downpouring rain.

曠野の遠く喘ぐ声が、 arano no tooku aegugoe ga, The hard breathing heard far in the wasteland,
耳に焼き付いて離れない。 mimi ni yakitsuite hanarenai. etched in my ears and refused to leave.

それでも、鍔迫り合いは続く。 soredemo, tsubazeriai wa tsudzuku. Even so, the clashes continue.
紅く咲く彼岸の華が散る。 akaku saku higan no hana ga chiru. The brightly blooming red spider lily wilt.

大切な日々が走馬灯の様に駆け巡る最中、 taisetsu na hibi ga soumatou no you ni kakemeguru sanaka, Amidst the cherished days flashing before my eyes,
目の前の君が消えていく様な気がした―― me no mae no kimi ga kieteiku you na ki ga shita―― you, who stands before me, looks like you're going to disappear――

――願う。 ――negau. ――Wishing.

幸せへと向かう君を、日々を、この世界を。 shiawase e to mukau kimi wo, hibi wo, kono sekai wo. To you, to the days, to this world; that are heading toward happiness.
闇の先へと、光溢れる場所へ。 yami no saki e to, hikari afureru basho e. Toward a place overflowing with light, beyond this darkness.

――今は。 ――ima wa. ――Right now.

振り向かずに生きよう。 furimukazu ni ikiyou. Let's live on without looking back.
いくら辛く痛けれども。 ikura tsuraku itakeredo mo. No matter how bitter and painful it is.

――いつか、何もかもが終わるはずだろう。 ――itsuka, nani mo kamo ga owaru hazu darou. ――One day, everything will come to an end, after all.

――君よ。 ――kimi yo. ――You.

儚いその笑顔。 hakanai sono egao. That fleeting smile of yours.
僕の為に咲いて欲しい。 boku no tame ni saite hoshii. Make it bloom for my sake.

命散りゆけども、僕が君を守ろう。 inochi chiriyukedomo, boku ga kimi wo mamorou. Even though my life shall scatters away, I shall be the one to protect you.

――君よ。 ――kimi yo. ――You.

儚いその笑顔。 hakanai sono egao. That fleeting smile of yours.
僕の為に咲いて欲しい。 boku no tame ni saite hoshii. Make it bloom for my sake.
いつか朽ち果てる日まで咲き誇って欲しい、 itsuka kuchihateru hi made sakihokotte hoshii, Please blossom in full glory until the day we rot away,
君だけは。 kimi dake wa. even though it's just you.
僕らの歴史を語り継ぐ、 bokura no rekishi wo kataritsugu, Handing down our history,
その華の名前は「夢見草」―― sono hana no namae wa "yumemigusa"―― the name of that flower is "Dreamflower"――

ReferencesEdit

  1. Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.