FANDOM


Yuuyake Days
Song title
Yumemiru Mikadzuki
 夢見る三日月
 Dreaming Crescent Moon
Singer Producer(s)
Nagatsuki Yoru (Kondo Takashi) John
Album Release Date
Yuuyake Days September 18, 2015
Guide


Yuuyake Days


The strangest of journeys!


Japanese, Romaji and English TranslationEdit

Japanese Romaji English
ちょっと前をゆく人の Chotto mae wo yuku hito no Just before that person goes
背中追って 浮かんでた Senaka otte ukandeta Follow their back, float around
階段の踊り場で Kaidan no odoriba de Missing the signpost at
見失った 道しるべ Miushinatta michishirube The stairs to the dance hall

なんでかな この場所を Nande kana kono basho wo I wonder what this place is
知った風で 忘れてた Shitta fuu de wasureteta I forgot this familiar breeze
奥にあった 細道で Okuni atta hosomichi de Inside is like a narrow path
立ち止まって 見上げたら Tachidomatte miagetara I stop and look up

煙を散らして Kemuri wo chirashite The smoke has spread
星を渡った Hoshi wo watatta And covered the stars

ひとりきりの夢の中 Hitori kiri no yume no naka Alone in this dream
君がそばにいるだけで Kimi ga soba ni iru dake de You're next to me but
声にならない想い 焦がして Koe ni naranai omoi kogashite My voice can't reach your thoughts, it burns
こんなに 胸が苦しくて Konnani mune ga kurushikute It makes my chest hurt
だけど 僕は戻れない Dakedo boku wa modorenai But I won't turn back
そうやって今を漂っているんだ Sou yatte ima wo tadayotte irunda By doing that, now I just drift

寝息 立てる町を Neiki tateru machi wo Gentle snores fill the town
風になって すり抜ける Kaze ni natte surinukeru It is carried by the wind
勘の冴えた 野良猫が Kan no saeta noraneko ga The skilful intuition of a stray cat
僕の目を見て 鳴いた Boku no me wo mite naita I watch it purr before me

誰かと話が Dareka to hanashi ga It would be nice
できたら良いのに Dekitara ii noni If I was able to talk to someone

ひかり灯す 悪戯で Hikari tomosu itazura de It switched on the light like a trick
君に何か 伝えたくて Kimi ni nanika tsutaetakute Trying to tell you something
猫の手も借りてみようか なんて Neko no te mo karite miyouka nante As the cat gives you its paw
どうにもならない 哀しみも Dounimo naranai kanashimi mo It can't be helped, it's sad
いつか 前を向けるなら Itsuka mae wo mukeru nara Someday, if it turns back then
そうやって未来は変わっていくんだ Sou yatte mirai wa kawatte ikunda By doing that, the future will change

振り返る街並みは 走馬灯のように Furikaeru machi nami wa soumatou no you ni Looking back at the town, it's like a revolving lantern
やり残した願いも すべて抱きしめて Yarinokoshita negai mo subete dakishimete I'll embrace everything, even the unresolved wishes
La La La...少しのお別れだね La La La... sukoshi no wo wakare da ne La La La... It will be a short farewell
La La La...だから 怖がらないで La La La... dakara kowagaranai de La La La... So don't be afraid
それじゃあ お先に Sore jaa osakini Then, excuse me
僕は眠っているよ Boku wa nemutte iru yo I'll sleep here

ひとりきりの夢の中 Hitori kiri no yume no naka Alone in this dream
君の姿 見つけたら Kimi no sugata mitsuketara If I find your being
精一杯の笑顔で 手を握って Seiippai no egao de te wo nigitte I'll grasp your hand and smile the biggest smile
ひかりが宿る 三日月の Hikari ga yadoru mikazuki no Dwelling in the light is a new moon
迎え待つ その場所で Mukaematsu sono basho de I wait to greet it at that place
いつか 僕らにも訪れるさ Itsuka bokura ni mo otozurerusa Someday we will both visit it
そうやって 命は続いていくんだ Sou yatte inochi wa tsuzuite ikunda By doing that, life will be able to continue

External linksEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.